Journal

The fifth season, explained

La quinta stagione, spiegata

Why we built a world around the season nobody talks about - and what renewal means on a plate.

Perché abbiamo costruito un mondo attorno alla stagione di cui nessuno parla - e cosa significa rinnovamento in un piatto.

Five Seasons is an immersive tasting-menu and arts experience in the Ibleo countryside near Ragusa, in south-east Sicily. The name comes from a simple idea: there are four seasons everyone knows, and a fifth that comes after - the season of renewal, of beginning again, of building quietly. This is the thought the whole place is built around.

Five Seasons è un'esperienza immersiva di menu degustazione e arte nella campagna iblea vicino a Ragusa, nel sud-est della Sicilia. Il nome nasce da un'idea semplice: ci sono quattro stagioni che tutti conoscono, e una quinta che viene dopo - la stagione del rinnovamento, del ricominciare, del costruire in silenzio. È il pensiero attorno a cui è costruito tutto il luogo.

There are four seasons everyone knows. The fifth is the one that comes after.

Ci sono quattro stagioni che tutti conoscono. La quinta è quella che viene dopo.

It is the season of renewal - of beginning again, of building quietly. It is the season everyone passes through and almost no one names. We built a world around it: a place where renewal is the whole point, where the evening is composed like a piece of music, and where food is never only food - it is memory, narrative, and the thing that holds them together.

È la stagione del rinnovamento - del ricominciare, del costruire in silenzio. È la stagione che tutti attraversano e che quasi nessuno nomina. Abbiamo costruito un mondo attorno ad essa: un luogo in cui il rinnovamento è tutto il senso, in cui la serata è composta come un brano musicale e in cui il cibo non è mai solo cibo - è memoria, racconto e ciò che li tiene insieme.

On the plate, the fifth season is not an abstraction. It is what the garden gives back after it has been cut down - the second growth, the herb that returns stronger, the blood orange that ripens while everything else sleeps. We cook from the Ibleo countryside and its turning year: blood orange and Avola almond, Mazara prawn and Pantelleria caper, Modica chocolate and Iblean lamb, alongside wild herbs from our own garden. We do not serve the same evening twice.

Nel piatto, la quinta stagione non è un'astrazione. È ciò che il giardino restituisce dopo essere stato tagliato - la ricrescita, l'erba che torna più forte, l'arancia rossa che matura mentre tutto il resto dorme. Cuciniamo a partire dalla campagna iblea e dal suo anno che gira: arancia rossa e mandorla di Avola, gambero di Mazara e cappero di Pantelleria, cioccolato di Modica e agnello ibleo, insieme alle erbe selvatiche del nostro giardino. Non serviamo mai due volte la stessa serata.

That is why nothing here is described as a performance, and why the room is never quite called a restaurant. It is closer to a world you step inside for a few hours - twelve seats, twelve courses, an original score arriving through wireless headphones - and then carry with you long after the candles burn out. The fifth season is not on the calendar. You arrive in it.

Per questo nulla qui è descritto come uno spettacolo, e per questo la sala non viene mai del tutto chiamata ristorante. È più vicina a un mondo in cui entri per qualche ora - dodici posti, dodici portate, una colonna sonora originale che arriva attraverso cuffie senza fili - e che poi porti con te molto dopo che le candele si sono spente. La quinta stagione non è sul calendario. Ci si arriva.

See the experiences Back to the journal